il manque l'option "si c'est vewlix, pourquoi on dit pas vewtiful joe ?"
Annonce
Réduire
Aucune annonce.
Puisque le monsieur te dit que c'est Vewlix
Réduire
X
-
Envoyé par fatir Voir le messageY a un lien entre ce sondage et ta future défaite à Bomberman ?
Commentaire
-
Envoyé par fatir Voir le messageY a un lien entre ce sondage et ta future défaite à Bomberman ?
Commentaire
-
Envoyé par nnnns Voir le messageJe l’écrirai que en jap désormais ビュウリックス
^^
Ça s'écrirait Vewlix mais se prononcerait Viewlix
Commentaire
-
Quoi, sans deconner, c est une borne? Viewlix je çroyais que c etais une marque genre bluesky moi...
Commentaire
-
Le nom de cette borne est quand même furbe
Commentaire
-
Envoyé par grigri Voir le messageDu coup, si on en croit les katakana, la version en romaji ressemble plus à une faute de frappe à la Samurai Shodown qu'autre chose en fait
^^
Ça s'écrirait Vewlix mais se prononcerait Viewlix
Fuatieru !
Commentaire
-
J'aurai plus dit fatilou sensei ou un truc du genre
Je pense que c'est une grosse erreur de la part de Taito... A mon avis les mecs pensaient Viewlix, mais l'ont écrit comme few, Drew, screw (you), Mew (attrapez-les tous !)
Dans tous les cas, les japonais sont de grands malades, donc plus rien ne me surprend... On écrit bien Robert Garcia et Clark Steel, mais le webdesigner de chez SNKP a appelé les pages de leurs bio, loba et clark_stil... Ca prouve bien que les japonais sont des gens qui n'accordent pas une importane majeure à ce genre de petits détails et je suis donc persuadé que l'appellation Vewlix fait partie de ces petites erreurs qui tachent mais dont tout le monde se fout...
Je suis trop speed, faut que je raconte des trucs...Dernière modification par fatir, 19 juillet 2012, 09h26.
Commentaire
-
Envoyé par fatir Voir le messageJe suis trop speed, faut que je raconte des trucs...
Commentaire
Commentaire