Annonce

Réduire
Aucune annonce.

[Cartmodding] Kogami

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #76
    Oui en effet, c'est la contrainte qu'on a quand on ne trouve pas de logiciel développer spécifiquement pour le jeu donc on est obligé d'avoir recourt à un logiciel plus commun (Translhextion par ex) et à toi de te casser la tête pour créer une table (.tbe) puis de modifier le texte à la main direct à partir de la Rom.

    L'inconvénient c'est qu'il faut scrupulement respecter le nombres de caractères sinon le jeux crash.
    16 bit forever

    Commentaire


    • #77
      moi en 93 j'avais recours (sous dos)à hexedit ^^
      je prenais un malin plaisir à reformuler les phrases de "victoire" de SF2 ^^
      La personne la plus detestable, la plus ignominieuse des forums francais.

      Commentaire


      • #78
        Envoyé par kogami Voir le message
        [...]

        L'inconvénient c'est qu'il faut scrupulement respecter le nombres de caractères sinon le jeux crash.
        On ne peut pas en mettre moins?

        Commentaire


        • #79
          Si, a ce moment là, faudras remplir l'espace vide par la valeur {FF}
          16 bit forever

          Commentaire


          • #80
            Ok, merci de la réponse.

            Commentaire


            • #81
              J'avais fais ça y a un petit moment la réalisation de 2 covers pour des jeux PSX.

              -Chrono Cross qui a était traduit en Français par le goupe "Terminus Traduction"
              -Parasite Eve traduit par le goupe "T-RPG"

              Car c'est toujours mieux d'habiller nos CD gravé

              Avec en bonus pour Chrono Cross deux petit rajouts pour pour ceux qui veullent mettres un support transparent, vous aurez la possibilirer de mettre une image de fond et j'ai fais esprès de faire deux variantes de la pochette (sois au couleur de la version japonaise ou US) comme ça pas de jaloux et tout le monde y trouve sont compte

              Enjoy !!







              http://www.megaupload.com/?d=AK4Y33L5





              http://www.megaupload.com/?d=GTRY88P4
              Dernière modification par kogami, 09 mai 2009, 19h44.
              16 bit forever

              Commentaire


              • #82
                Juste une question pour ceux qui ont pu s'essayer à ces versions pal non officielles (quand même un monde que de tels titres ne soient jamais arrivés ici...), elles tournent comment ? Parce que les jeux Squaresoft sur la PS pal, ça faisait mal, donc si au passage ces courageux entrepreneurs ont pu optimiser la fréquence, ce serait la cerise suprême sur le gâteau.

                Commentaire


                • #83
                  Nan c'est deux jeux ne soufre pas du syndrome Pal (50Hz avec bande) car les jeux ont étaient traduit direct des versions US donc la console les reconnais tel quel et les lance en 60Hz pour peux que votre console sois pucé.
                  16 bit forever

                  Commentaire


                  • #84
                    Ok c'est vraiment nickel alors.

                    Commentaire


                    • #85
                      J'avais fait Parasite Eve lors de sa sortie US et j'ai profité de la release en Français pour le refaire.

                      D'une il est bug-free et dedeux, même si j'ai mangé des kilos de jeux en Jap et US, les faire dans la langue de Molière avec une bonne traduction, c'est vraiment sympa.

                      A bon entendeur.

                      ... Red ...

                      Commentaire


                      • #86
                        Envoyé par Redfield1 Voir le message
                        D'une il est bug-free et dedeux, même si j'ai mangé des kilos de jeux en Jap et US, les faire dans la langue de Molière avec une bonne traduction, c'est vraiment sympa.
                        C'est clair ! Le plaisir est quand même différent d'un RPG en Anglais et bien évidemment Japonais.

                        Commentaire


                        • #87
                          Quand j'aurais un moment, je ferais le covers de Xenogears vue que Terminus Traduction sont entrain de le traduire en ce moment
                          16 bit forever

                          Commentaire


                          • #88
                            Envoyé par moussa Voir le message
                            C'est clair ! Le plaisir est quand même différent d'un RPG en Anglais et bien évidemment Japonais.
                            Oui, mais pour des titres majeurs comme ceux-la, c'est quand même dommage d'attendre une hypothétique traduction.

                            ... Red ...

                            Commentaire


                            • #89
                              Envoyé par kogami Voir le message
                              Quand j'aurais un moment, je ferais le covers de Xenogears vue que Terminus Traduction sont entrain de le traduire en ce moment
                              Hum

                              J'ai la rom traduite depuis bien longtemps, avec voix japs dans les cinématiques et sous-titres français.

                              Pourquoi une autre traduction ?

                              Commentaire


                              • #90
                                Car je connais la personne qui est derrière ce projet et qu'il a une aproche complètement différente de la version qui à déjà était traduit par DeusExMachina et que j'aprècis enormément sont travail qui la réalisé sur c'est autres traductions.

                                On lui dois la traduction de FF6, Super Mario RPG (pour les plus conus) ainsi que de quelques trad de jeux Nes.

                                Je cite:
                                Si c'est pour faire de la trad littérale, alors je ne vois pas l'intérêt de me (re) lancer dans cette traduction. Autant jouer à celle de mon 'confrère' SdfMental (qui, soit dit en passant, est très bonne puisque basé sur la trad papier de DeusExMachina). Pas la peine de faire deux fois la même trad...

                                ...J'ai donc amélioré sensiblement ce qu'il se disait, en me basant sur le livre Perfect Works que l'équipe de Xenogears a écrit lors du développement du jeu.
                                D'ailleurs, toute ma trad sera dans la même optique (comme je l'ai toujours fait d'ailleurs.)


                                Il va s'aider de la version Jap concernant l'intro du jeu pour sapprocher du plus près possible de l'oeuvre original.
                                Dernière modification par kogami, 10 mai 2009, 19h27.
                                16 bit forever

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X