Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Le topic des anglicismes à la con

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #16
    Oui ça rend fou...

    Je suis d'accord qu'il y a des termes qu'on peut difficilement traduire en français mais les rares fois où j'ai joué au poker au casino c'était trop.

    Genre les gars qui se la jouent à mort et qui disent "je raise" au lieu de "je relance"... Au secours.

    Commentaire


    • #17
      Envoyé par .:-"S.L"-:. Voir le message
      moi j'utilise ça pour mes score en jeux
      Peut-être que shubi aussi quand il joue à Aldynes.

      Commentaire


      • #18
        Envoyé par NeoBob Voir le message
        Oui ça rend fou...

        Je suis d'accord qu'il y a des termes qu'on peut difficilement traduire en français mais les rares fois où j'ai joué au poker au casino c'était trop.

        Genre les gars qui se la jouent à mort et qui disent "je raise" au lieu de "je relance"... Au secours.
        C'est que ton read sur le game n'est pas bon.
        Et même un problème de range de départ à mon avis.

        Commentaire


        • #19
          Shubi, my mistake.
          Je voulais faire un reply sur ce topic ASAP, mais j'étais overbooké.
          Entre les webex, les calls et les business reports du forecast, je m'en sors pas.

          Mais restons calme dans les revers, je ne voudrais pas t'escagasser.
          Le temps pour moi d'adresser quelques courriels, et j'accours.

          Commentaire


          • #20
            'tain ... j'suis full là !!!

            Tasse
            Et demain est un autre jour ...

            Commentaire


            • #21
              Envoyé par Alexis_Mac_Coy Voir le message
              Nan, mais l'anglais, c'est tout de même une langue assez précise, relativement agréable à utiliser.
              Je n'ai jamais dit le contraire. Mais dans la vie il faut choisir : soit tu parles français à 100 % et tu le parles bien, soit tu parles anglais à 100 % et tu le parles bien.

              Les utilisations pédantes de faux-amis sont bien souvent inutiles et aucunement plus efficaces que leur équivalent français.

              Commentaire


              • #22
                Envoyé par shubibiman Voir le message
                Les utilisations pédantes de faux-amis sont bien souvent inutiles et aucunement plus efficaces que leur équivalent français.
                Trouves-tu fist fucking moins éloquent que "pénétration brachiale" ?

                Commentaire


                • #23
                  Je rappelle mon titre : les anglicismes "à la con". Comme l'exemple que j'ai donné quoi.

                  Mais oui, je trouve ça classe en fait

                  Commentaire


                  • #24
                    Envoyé par VolKoF Voir le message
                    Trouves-tu fist fucking moins éloquent que "pénétration brachiale" ?


                    Et en plus elle fait la maline...
                    Phascolarctos cinereus connardus...

                    Commentaire


                    • #25
                      Ce qui me saoule, ce sont les titres de films en anglais... qui ne sont même pas les titres d'origine !
                      - In Time Time Out
                      - The Hangover Very Bad Trip
                      - Phone Booth Phone Game

                      Commentaire


                      • #26
                        Le français moyen est une vraie tanche en anglais. Il croit comprendre le sens des mots mais les utilise à tort et à travers pour se donner un genre. Le genre quoi d'ailleurs ? Cool ? Con ? Mouton ?

                        Et puis, il n'est pas foutu de faire une phrase grammaticalement correcte.

                        Mais attention : il regarde des séries télés en VO en streaming et lit le dernier Harry Potter dans la langue de Shakespeare. Ca change tout !
                        Docteur Agrégé Neo-Geo

                        Commentaire


                        • #27
                          Envoyé par koalabear Voir le message


                          Et en plus elle fait la maline...
                          Elle fait une dédicace à chacha : V is our sign.

                          Envoyé par Le Sage Voir le message
                          Le français moyen est une vraie tanche en anglais.
                          Good private joke man!
                          a fish = a noob
                          Dernière modification par VolKoF, 24 novembre 2016, 20h28.

                          Commentaire


                          • #28
                            Parler 100% français, ou tout autre langue d'ailleurs, ça me paraît compliqué.

                            À partir de quand un mot n'est-il plus un anglicisme ? C'est délicat.

                            Challenge par exemple.

                            Week-end, c'est compliqué de pas l'utiliser.
                            Etc. Les exemples sont nombreux.

                            Cela dit, je comprends ce que tu critiques shubi.

                            Commentaire


                            • #29
                              Un défi, une gageure !

                              Plus sérieusement, ça me semble mort pour virer week-end weekend de notre langue. Certains disent "fin de semaine" en parlant des jeudi et vendredi.

                              Commentaire


                              • #30
                                Clair. Ils le font au Canada.

                                Mais pour moi, c'est clairement différent.
                                Impossible donc.

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X