Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Besoin d'une petite traduction

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #61
    Envoyé par Shû Shirakawa Voir le message
    De haut en bas :
    - jauge de vie du boss
    - vaisseau du joueur, Brikin'ger
    - jauge d'énergie
    - affichage du Power Up Item
    - niveau du vaisseau
    - jauge de charges
    - Brikin'ger R Arm (tir quand on tapote)
    - Brikin'ger L Arm (tir)
    - score
    Merci !

    Quand on atteint le niveau 3 avec 3 pastilles, le vaisseau envoie un gros éclair bleu (robot détaché) qui dépote grave.

    Je suis en train de réécrire le test de ce jeu, et une partie sur l'explication de la jauge (assez bien fichue) était inévitable.

    Commentaire


    • #62
      De rien.
      Attention j'ai corrigé entre temps pour le R Arm.

      Commentaire


      • #63
        Envoyé par Shû Shirakawa Voir le message
        De rien.
        Attention j'ai corrigé entre temps pour le R Arm.
        Merci pour la rectification.

        Par contre j'ai un peu de mal avec ces témoins L et R (ce ne sont pas des jauges, il me semble). Au tout début on n'a que le R allumé, puis le L s'allume rapidement, mais pas à l'accrochage du robot, c'est un peu plus tard. Bizarre, et pas très clair...

        Edit : c'est bon, j'ai pigé.
        R, c'est le tir de base, sans robot.
        L, c'est le tir amélioré (L-Arm), bonus apporté par hélico vert : rayon bleu / missile / lance-flammes

        Commentaire


        • #64
          Faudrait que je rebranche la Wii pour y rejouer mais il me semble que c'est juste une indication des attaques dont tu disposes (en fonction des options que tu as ramassées).

          Commentaire


          • #65
            Envoyé par Shû Shirakawa Voir le message
            Faudrait que je rebranche la Wii pour y rejouer mais il me semble que c'est juste une indication des attaques dont tu disposes (en fonction des options que tu as ramassées).
            C'est bon, j'ai édité entre-temps, je pense avoir compris.

            Commentaire


            • #66
              OK.

              On attend le nouveau test alors.

              Commentaire


              • #67
                Envoyé par Shû Shirakawa Voir le message
                OK.

                On attend le nouveau test alors.
                Merci pour ton aide. J'ai fait cette version, plus claire pour le commun des mortels (français) :



                Le test est en ligne, la version NGF suivra dans quelques jours.

                Commentaire


                • #68
                  Beau boulot.
                  C'est limpide comme ça.

                  Commentaire


                  • #69
                    Shû Shirakawa, pourrais-je t'envoyer par MP deux petites interviews que j'ai traduites comme j'ai pu ?

                    J'aurais besoin d'une relecture, s'il te plaît.

                    Commentaire


                    • #70
                      Pas de soucis Tarma.
                      Envoie-moi ça dès que possible, j'y jetterai un oeil.
                      Peut-être pas ce soir par contre, déménagement oblige, je ne serai pas en ligne de la soirée je pense.
                      Dernière modification par Shû Shirakawa, 04 décembre 2010, 17h52.

                      Commentaire


                      • #71
                        Envoyé par Shû Shirakawa Voir le message
                        Pas de soucis Tarma.
                        Envoie-moi ça dès que possible, j'y jetterai un oeil.
                        Peut-être pas ce soir par contre, déménagement oblige, je ne serai pas en ligne de la soirée je pense.
                        Merci pour ton aide.
                        J'espère que ton déménagement s'est bien passé (traduire : que ton nouvel appartement est plus bas que le tien).

                        J'ai tenté de traduire ce que je pouvais, mais j'ai laissé des blancs. Je t'envoie le document d'ici une heure ou deux.

                        Commentaire


                        • #72
                          Il est plus haut. Je passe du rez-de-chaussée au premier (et dernier) étage.
                          On a monté 90% des objets hier, donc c'est quasiment fini (faut tour ranger maintenant...). Heureusement qu'on avait quelques ceintures noires du cours de jujutsu pour l'électroménager.^^

                          Reste plus que le problème du Net (cf "inquisition"). Je ne sais pas quand je vais pouvoir déménager mon accès avec ces histoires...

                          Bref, je regarde ça dès que possible et je te renvoie les éventuelles corrections.

                          Commentaire


                          • #73
                            Shû Shirakawa

                            Tu pourrais m'aider

                            J'aurais besoin d'un p'tit coup de main pour retranscrir les noms des différentes personnes qui ont bossé sur ce jeux.

                            Il s'agit de la notice de Ranma RPG sur SFC



                            Uploaded with ImageShack.us
                            16 bit forever

                            Commentaire


                            • #74
                              Je t'aiderais avec plaisir mais sache que les noms propres en japonais, c'est un cauchemar. Pourquoi ? Parce que ce sont souvent des kanji que n'importe quel japonisant connait (jusqu'ici tout va bien) mais que pour l'occasion ils ont des lectures spéciales, tellement spéciales qu'elles n'apparaissent parfois même pas dans les dictionnaires normaux !
                              Conclusion, à moins d'avoir l'habitude de croiser des lectures de noms (parce qu'on traduit des génériques/crédits, des compositions d'équipes sportives ou que sais-je) donc de déjà connaître ses fameuses lectures cachées ou d'avoir un dictionnaire limite consacré, c'est impossible. Ou alors on applique les lectures qu'on connait et on croise les doigts (parce que ça peut marcher, ça peut être une lecture banale).

                              Peut-être qu'Onihyde est plus indiqué pour ce genre de tâche.

                              Commentaire


                              • #75
                                Ok je vais voir avec Onihyde
                                16 bit forever

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X