Je n'ai (presque) rien vu, mais c'est bô.
Annonce
Réduire
Aucune annonce.
Samurai Spirits R.P.G. (traduction anglaise WIP)
Réduire
X
-
C'est très vite addictif pour ma part, le fait de tout capter de l'Univers de samsho m'enchante. Il n'y a que les textes des combats qui foirent, le reste c'est nickel pour le moment ; on pourra pinailler sur les tournures de phrases comme dit plus haut, mais le boulot abattu est superbe et impeccable, y a pas de fautes d'orthographe jusqu'à présent.
Commentaire
-
Euh, ne croyez-vous pas que nous devrions encore changer le titre du topic à présent ?
Oui je sais je suis pénible, mais je me suis réellement demandé si nous n'avions pas parlé de la trad FR sur un second topic que je ne trouvais pas... forcément. Genre pour un truc encore plus raccoleur du style (WIP - traduction française en approche)
Euh... sinon j'ai une réflexion que j'espère pertinente. Ne risquons-nous pas de galérer pour trouver des graveurs et des CD-R capables de travailler en 1x. Il me semble que ça fait belle lurette qu'on ne peut plus inscrire dans cette vitesse ni même en 2x !
Et genre faudrait penser à protéger le parc de CDZ existantes en France à ce jour. Donc j'ouvre l'appel aux tuyaux pour une solution de ce côté ainsi qu'à propos des bons supports optiques à recommander.
La chasse est ouverte en somme.Dernière modification par Francklin, 02 décembre 2011, 02h24.Une chose prouve que Tristan/LCS est un Roxor
Personne n'a été assez skillé pour lui faire un vrai Ring Out du forum
===> LONG POST CREW power ===> Etat Menthe CREW
Commentaire
-
Ah dac. Mais que ça fonctionne ok, cependant ça ne bousille pas un peu la lentille à la longue ?Dernière modification par Francklin, 02 décembre 2011, 17h28.Une chose prouve que Tristan/LCS est un Roxor
Personne n'a été assez skillé pour lui faire un vrai Ring Out du forum
===> LONG POST CREW power ===> Etat Menthe CREW
Commentaire
-
Envoyé par Shû Shirakawa Voir le messageTant mieux ça me laissera plus de temps pour finir celle de la notice.
>> Né en Decembre Crew <<
Commentaire
-
Quelque news de l'auteur de la traduction Fr.
Il a des petit problème pour localiser le texte des dialogues de combats.
En ce qui concerne SS, je suis vraiment désolé mais, malgré la énième tentative, je ne parviens pas à contacter le ch'tit gars de l'émulateur Neoraine. Ce dernier semble pourtant savoir dur comme fer comment changer les dialogues de combats et il vit également en France... J'ai toujours un refus d'accéder au forum (je ne compte plus mes tentatives). En ce qui concerne la bêta, il est vrai que j'ai donné peu de nouvelles aux beta-testeurs mais toutes les fautes envoyées ont été corrigées. Je les remercie de leur travail : ils étaient 6 participants. Il ne me manque qu'un tout petit dialogue d'à peine 3 lignes que j'ai du mal à trouver. De plus, j'ai eu droit à un ch'tit iPad et je joue sans cesse aux différents Chaos Rings sans oublier que je rentabilise ma ch'tite dingoo et mon retour sur WoW. Cependant, j'admet que j'ai manqué un peu à mes devoirs! Ma rapidité d'autrefois est encore présente mais pas pour les sorties! Je pense sortir le patch tel quel sans la traduction des combats qui ne sont pas vraiment utiles (si ce n'est pour une traduction parfaite) car je n'ai aucune solution. Peut-être que le concepteur de l'émulateur, lors de la sortie, fera une apparition! Je rattraperai tout cela d'ici les futurs congés en Juillet et Août! ^_-16 bit forever
Commentaire
-
Oui ça a toujouré été le cas
par contre c'est dommage qu'il ne donnait pas signe de vie parceque j'ai testé a fond un perso du scénario 1, mais je n'ai pas eu de retour du coup je n'ai meme pas envoyé ceux sur le scénario 2
Par contre un patch français meme dans cet etat c'est une super bonne nouvelle, et un super travail de sa part
Commentaire
Commentaire