Pas la moindre idée...
Mais j'aimerai bien tester tous ces jeux pour voir les différences....par exemple pour le real bout 2, je vois pas ce qui peux changer à part le nom du perso....parce qu'à la base il n'y a pas de sang...à moins qu'il y ait des digits en moins....
Il y a un truc que j'ai pas capté: normalement les stickers des jeux coréens sont en anglais non? Alors comment ça se fait que mon Samurai coréen ait un sticker jap?
Provient du message de tornado Tiens, puisque tu as l'air de connaître pas mal le sujet, le Last Soldier est-il également censuré comme les Samurai?
Oui, The Last Soldier est censuré, la censure est ds la P1, contrairement à KoF'98 où la M1 est également changée.
Sinon pr le reste de la censure excepté au niv du son, Haze avait tt détaillé ici pr The Last Soldier, Fighters Swords, Real Bout FF 2 & Art of Fighting 3 ds son WiP en émulat°: http://haze.mameworld.info/page/3/
Provient du message de Haze Korean Censorship
When you think of most Korean arcade games ‘Censorship’ isn’t the first thing that comes to mind. The Koreans are unrivialed in their ability to take an arcade game, and add adult content to it.
For the Korean releases of NeoGeo games we see a rather different story. I’ve added support for a number of Korean sets, and the main difference you can see with them is how heavily censored they are.
The first thing you notice is that all of the Blood and various other bits of violent content are completely disabled, there is no longer an option in the service mode to enable it, or if there is you can’t actually change it from ‘White’.
Secondly the games are locked to the English language versions, running with a Japanese bios won’t give you back any of the blood, nor Japanese text, nor a Japanese title screen, only the standard ‘For Use In Japan’ message.
A number of characters have been renamed too, the character select screen in Last Soldier (the Korean release of Last Blade) is missing the usual character name overlay, ‘Wang’ in Art of Fighting 3 is now ‘Park’ and ‘Xiangfei’ in Real Bout 2 is now ‘Hannah’.
There are a number of other changes, but I found the censorship especially amusing considering the lack of it present in most Korean games.
PS3 Slim CECH-3004B classic white 320 Go pal ; Xbox 360 S Gears of War 3 pal ; Wii U 32 Go pal ; PS Vita 3G / Wi-Fi euro ; 3DS XL red + black euro
Slot PGM ; slot PGM 2 ; CM Hyper Neo*Geo 64 rév. 2 LVS-JAM jap ; CM Naomi 2 BiOS jap EPR-23605B avec GD-ROM & DIMM board fw 3.17 Net rév. A 256 Mo ; CM AW jap ; CM Type X² REV.01B 209A
Mais apparemment, le cas de Samurai 4 est peu connu.. Je ne le vois jamais cité dans la liste des jeux coréens. Il n'y a que moi qui suis damné avec cette version? (mouais)
Provient du message de tornado Mais apparemment, le cas de Samurai 4 est peu connu.. Je ne le vois jamais cité dans la liste des jeux coréens. Il n'y a que moi qui suis damné avec cette version? (mouais)
Je n'ai jms joué au Samourai IV coréen, mais il devrait être autant censuré que Fighters Swords je pense.
PS3 Slim CECH-3004B classic white 320 Go pal ; Xbox 360 S Gears of War 3 pal ; Wii U 32 Go pal ; PS Vita 3G / Wi-Fi euro ; 3DS XL red + black euro
Slot PGM ; slot PGM 2 ; CM Hyper Neo*Geo 64 rév. 2 LVS-JAM jap ; CM Naomi 2 BiOS jap EPR-23605B avec GD-ROM & DIMM board fw 3.17 Net rév. A 256 Mo ; CM AW jap ; CM Type X² REV.01B 209A
Apres quelques heures de jeux avec un real bout 2 coreen, voila les differences que j'ai pu trouver:
Tout d'abord, la date de révision n'est pas la même que pour tous les real bout 2 que j'ai pu tester:
D'habitude la date est anterieure: 98 11 03 8:18 un truc du genre...
- Li Xiangfei s'appelle " Lee Hanna" (mouais)
Elle possede des digits un peu differents. Certains rendent même mieux que la version originale à mon goût (son + B par exemple) mais en général c'est assez semblable bien que ce ne soit pas la même actrice qui double.(à mon avis)
Ses digits de la version coréenne sont également presents dans n'importe quelle cartouche de real bout 2 dans le sound test. à l'époque où je les avais découvert, je croyais qu'il s'agissait d'un perso caché!
Pour la plupart des persos, rien ne change si ce n'est que certains digits disparaissent: à première vue terry est intact, andy perd le cri du "hishoken", du "ku ha dan", du "cho reppa dan", remplacé par des digits classique genre "ouiha!" etc...en général, les persos pardent la digits qu'ils ont lorsqu'ils font leur provoc' (C+ D)
La grosse différence se situe tout d'abord au niveau de Joe: ses couleurs sont totalement différentes de la version originale:
La couleur de base propose un joe en short vert (inédit) alors que la couleur alternative reprend la même 2nde couleur que dans real bout special (jaune)
Enfin la "vraie" différence, c'est pour Kim kaphwan dont toutes les digits sont différentes, nouveau doubleur, pas de "hachaaaaaaa!" mais ça rend vraiment pas mal....on dirait qu'il prononce les mêmes nom (''hienzan", "neri chagi" par exemple), mais de manière différente....c'est assez marrant de le jouer avec ça.
Dernière modification par Maximus, 29 octobre 2006, 09h22.
Commentaire