Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Besoin d'une petite traduction

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #76
    Un petit peu de recherche, mais globalement, ça va.
    Des incertitudes, et un nom inconnu.
    Au final, ça donne ça :
    General producers: Takahito Sugenuma (Shôgakukan production) - Shô Kobayashi (Tôei)
    Director: Kunihiko Kagawa
    Producers: Takemoto Mori (Shôgakukan production)
    Jun'ichi Kakuta (Ou Kakuda) (Tôei)
    Masahito Takeno (Tôei)
    Yasushi Yoritsune (Animate film)
    Advertisers: Satoshi Arai (Shôgakukan production)
    Seigo Taniguchi (Tôei)
    Superviser: Sueo Inoue
    Scenario: Shô Kisaragi
    Game design: Kôtarô Kido
    Main program: Ken'ichi Tomizawa
    Battle program: ?
    Assistant program: Yoshinori Kinoshita
    Character design: Gô Naitô
    Graphic design: ? Suzuki
    Miho Katô
    Composer: Chirô (ou Tomoo) Okamoto
    Sound program: Michiko (ou Miwako) Kajitani
    Hidebumi (ou Hidefumi) Hirano

    Commentaire


    • #77
      Et bien merci je vais essayer de me débrouillé pour les manque ou incertitude
      16 bit forever

      Commentaire


      • #78
        Up !

        Si quelqu'un sait ce qui y est écrit...



        J'ai trouvé ça (su ko (ne ?) a mu n se n) mais cela ne correspond à rien.

        Commentaire


        • #79
          Scott Amunzen (Amunsen ?, ça sent le nom scandinave, bref nom de famille à affiner) Jr.
          Deuxième du nom, archéologue qui aurait rendu l'âme en disant "oh monde de merde j'ai découvert la Larme d'Ajirabia !" au cours de fouilles - dans des ruines souterraines - en Ajirabia.

          Commentaire


          • #80
            Envoyé par Shû Shirakawa Voir le message
            Scott Amunzen (Amunsen ?, ça sent le nom scandinave, bref nom de famille à affiner) Jr.
            Deuxième du nom, archéologue qui aurait rendu l'âme en disant "oh monde de merde j'ai découvert la Larme d'Ajirabia !" au cours de fouilles - dans des ruines souterraines - en Ajirabia.
            Je n'étais pas si loin que ça.

            Merci. Cela confirme que cet archéologue n'a absolument aucun rapport avec Indiana Jones.

            Commentaire


            • #81
              Up !

              Quelqu'un aurait-il l'amabilité de traduire ceci ?...

              Commentaire


              • #82
                "Twinkle Star", l'étoile mentionnée dans les légendes du monde magique de Play Amuse (Preamuse ?).
                On raconte que celui qui la trouve (litt. met la main dessus) verra tous ses souhaits exaucés.
                Mais un jour, la Twinkle Star fut dérobée par l'Empereur du Mal, Mevius.
                La situation est grave.
                Load Ran, la reine de Play Amuse, part alors en voyage en compagnie de Rabicat pour récupérer la Twinkle Star.
                De nombreux obstacles (litt. des gêneurs) et rivaux courant après la Twinkle Star les attendent.
                Que l'aventure commence !

                Commentaire


                • #83
                  Merci beaucoup !

                  Ce jeu est trop culte ! Même sur Neo·Geo CD !

                  Commentaire


                  • #84
                    De rien.
                    Je te laisse le soin de corriger si besoin est l'orthographe des noms propres.

                    Commentaire


                    • #85
                      Mis à part Mevious, tout me semble ok, même le "Rabicat" avec un seul B.
                      Si tu as le temps, pourrais-tu me dire ce que ça raconte à propos de cet ennemi ?


                      Je sais qu'il apparaît quand la partie traîne trop et que c'est un classique du genre dans les jeux ADK (la mouche-robot de Blue's Journey ou le monstre invincible dans Magician Lord).


                      Mais à part ça, et peut-être que cet ennemi apparaît au bout de 102 secondes, je suis dans le flou total. (mouais)

                      Commentaire


                      • #86
                        Tant mieux si j'ai tapé juste pour les noms (c'est surtout le nom du monde où le début de l'interprétation phonétique me faisait douter).

                        Pour ton image :

                        "La Faucheuse"
                        * Une fois une partie débutée, lorsque l'on passe 102 secondes de jeu sans la moindre explosion (litt. "explosions successives"), "la Faucheuse" apparaît.
                        * Elle va se mettre à graviter autour du personnage tout en rétrécissant son orbite progressivement ; si/lorsqu'elle le touche, elle vous fait perdre (litt. "elle provoque un miss").
                        * Il est malgré tout possible de la détruire, mais elle reviendra à chaque fois un peu plus forte.

                        Commentaire


                        • #87
                          Merci pour ta réactivité et ta patience.
                          Envoyé par Shû Shirakawa Voir le message
                          Tant mieux si j'ai tapé juste pour les noms (c'est surtout le nom du monde où le début de l'interprétation phonétique me faisait douter).
                          Pour le nom du monde, je me suis tapé tout le jeu et il n'apparaît que le terme "monde des sorcières". J'ai gardé celui-là, dans le doute. Mais bon, je joue avec BIOS en position US et les dialogues sont écrits dans un assez mauvais anglais. Et si je rebascule tout en japonais, retour à la case départ.

                          Commentaire


                          • #88
                            Pour le nom du monde, phonétiquement ça donne :
                            Pu-re a-myu-zu.
                            A mon avis, peu de chances que ce soit autre chose qu'Amuse. Reste le début, où ça peut être Play, Ple, Pre...

                            De rien pour l'encart sur la Faucheuse.

                            Commentaire


                            • #89
                              Up. À vot' bon cœur...

                              J'ai ajouté le son, au cas où le gars dise autre chose que ce qui est écrit.


                              http://neogeospirit.pagesperso-orange.fr/pouet.mp3

                              Commentaire


                              • #90
                                Oh purée le cauchemar. Les calligraphies illisibles au possible.
                                On peut en deviner une bonne partie mais il y a de sacrés gribouillis par endroits.

                                Tu as bien fait d'ajouter le son, car ça donne une meilleure idée de ce qui est écrit. J'essaie de te faire ça dès que possible.

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X